안녕하세요!
영블리의 영어 블로그입니다.
영화 보는데 Don't take it out on me!가 나왔어요.
사전찾을 때는 제목 처럼 take something out on someone 또는 take it out on someone 로 찾으시면 됩니다.
take something out on someone
→to treat someone badly because you are upset or angry, even if they have done nothing wrong: 상대방이 잘못한 것도 없는데 내가 기분이 안좋고 화나서 상대방에게 나쁘게 대하는 것
- I know you've had a bad day, but you don't have to take it out on me! 너가 오늘 안 좋았던거 알아, 하지만 그렇다고 나한테 화낼필요는 없잖아.
- He took out his anger on his family. 그는 그의 가족에게 화를 냈습니다.
- I know you've got a headache, but don't take it out on me! 너가 머리아픈거 알아. 하지만 나한테 화내진마.
※대화문을 보세요^^
A:You look annoyed. Is anything wrong? 짜증나 보이네. 무슨 일 있어?
B:Jack seems to give me the cold shoulder. I am so frustrated! 잭이 나한테 쌀쌀맞게 대하는 거 같아. 너무 절망적이야.
A:Don’t take it out on me! 나한테 화풀이는 하지 마라.
B:Don’t worry. 걱정 마!
take it out on을 검색하니 take it out of도 나오더라구요^^;;
take it out of someone
→to make someone very tired: 누군가를 피곤하게 하다
- Running around after 25 preschoolers takes it out of me by the end of the week. 스물다섯명의 유치원생들을 쫓아다니니 주말쯤되면 나는 너무 피곤해.
- Looking after a baby really takes it out of you. 아기를 돌보는 것은 너를 정말 피곤하게 할거야.
- That interview really took it out of me. 그 인터뷰는 나를 정말 피곤하게 했어요.
검색을 계속 하다보니, it대신에 a lot을 더 많이 쓰는 것 같습니다.
to take a lot/it out of sb
→If something takes a lot out of you or takes it out of you, it requires a lot of energy or effort and makes you feel very tired and weak afterwards. 에너지 또는 노력이 많이 들어 피곤하고 약하게 느끼게 되는 것을 나타내는 표현
- He looked tired, as if the argument had taken a lot out of him. 그는 마치 그 언쟁이 그를 힘들게 한 것처럼 피곤해 보였습니다.
- I used to be able to run for miles when I was younger, but these days it takes a lot out of me just climbing a long flight of stairs! 어렸을 때는 몇 마일씩 뛰곤 했는데 요즘은 계단 좀 오르는 것도 너무 힘들더라구요.
- This kind of workout takes a lot out of the team. 이런 종류의 운동은 팀을 너무 힘들게 합니다.
- Hot days like this take a lot out of me. 이렇게 더운 날씨는 저를 너무 지치게 합니다.
혹시 cold shoulder 표현이 궁금하시다면^^;;
아래의 링크를 클릭 해 주세요!