안녕하세요!
영블리의 영어 블로그입니다.
한글날 맞이 포스팅을 어떤 내용으로 할까 고민하다가
'한글날을 영어로? + 한글 영어로 설명하기!' 주제로 포스팅을 하려다가 포기하고 ㅋㅋㅋ
한글 기원의 영어 단어가 어떤 것이 있을까 검색하고 bbc기사와 옥스포드 사전을 출처로 18개의 단어를 소개합니다.
1. banchan 반찬 - A small side dish of vegetables, served along with rice as part of a typical Korean meal.
*보통 반찬을 영어로 이야기할때 side dish를 많이 쓰더라구요.
2. bulgogi 불고기 - In Korean cooking: a dish of thin slices of beef or pork which are marinated then grilled or stir-fried.
*marinate (고기·생선 등을) 양념장(marinade)에 재워 두다, 양념되다
3. kimbap 김밥 - A Korean dish consisting of cooked rice and other ingredients wrapped in a sheet of seaweed and cut into bite-sized slices.
*맥도날드에도 '랩'메뉴가 있으니 김밥도 wrapped in a sheet of seaweed를 넣어 설명하면 되겠어요!
4. hallyu 한류 - The increase in international interest in South Korea and its popular culture, represented by the global success of South Korean music, film, TV, fashion and food.
*한류의 영어 표기가 hanlyu가 아니예요. 소리나는대로 표기하니 hallyu입니다.
5. K-drama 한국드라마 - A television series in the Korean language and produced in South Korea.
*soap opera가 '드라마'라는 단어라고 외웠는데 우리는 그냥 K-drama라고 하면 되겠네요 ㅎㅎㅎ
6. manhwa 만화 - A Korean genre of cartoons and comic books, often influenced by Japanese manga.
*만화가 이렇게 영단어가 되었네요! 예전에는 manga를 써서 이야기 했는데 이제는 그냥 manhwa로 하면 되다니!!! 기쁩니다!!!
7. mukbang 먹방 - A video, esp. one that is livestreamed, that features a person eating a large quantity of food and talking to the audience.
*먹방 ㅋㅋㅋㅋ 수 많은 먹방 유튜버님들께 감사를!!!
8. aegyo 애교 – cuteness or charm, esp. of a sort considered characteristic of Korean popular culture; behaviour regarded as cute, charming, or adorable.
*전에 어떤 교수님이 애교를 연구하는 외국인 교수님이 있다고 말씀하신적이 있어요. 그때 인상깊게 들었던게 한국에서 애교있는 말을 할 때 약간 공통점이 '비음'을 넣는다 ㅋㅋㅋㅋ 받침에 'ㅇ'이나 'ㅁ'을 넣는거죠 ㅋㅋㅋ 그리고 콧소리 필수 ㅋㅋㅋ
9. daebak 대박 – expressing enthusiastic approval: ‘fantastic!’, ‘amazing!’
*'대박'을 영어로 'huge'라고 한 것도 본적이 있어서 조카에게 잘난척했는데 이제는 그냥 '대박' ^^
10. Hangul 한글 – the Korean alphabet, which consists of characters representing consonants and vowels composed in part of smaller elements representing phonetic features such as place of articulation, which are combined into larger units representing syllables.
*한글의 영어 표기가 hangul입니다. 한글은 Korean Alphabet으로도 설명합니다. consonant 자음과 vowel모음이 합쳐져서 음절 syllable을 만듭니다.
11. japchae 잡채 – a dish consisting of cellophane noodles made from sweet potato starch, stir-fried with vegetables and other ingredients, and typically seasoned with soy sauce and sesame oil.
*당면이 영어로 cellophane noodle이네요!!!
12. oppa 오빠 – a girl’s or woman’s elder brother; a respectful form of address or term of endearment, and in extended use with reference to an older male friend or boyfriend; an attractive South Korean man, esp. a famous or popular actor or singer.
*전에 어떤 외국인이 여친이 자기를 '오빠'라고 부른다고 했어요 ㅋㅋㅋ 한국 드라마를 많이 본 여친이 한국에서 자신보다 나이 많은 남자친구를 그렇게 부른다고 ㅎㅎㅎ
13. taekwondo 태권도 – a Korean martial art particularly characterized by the use of a combination of kick movements in combat, and widely practised as a sport.
*태권도 모르는 외국인 없겠지만 비상으로 혹시 모르는 외국인을 위해서 친절하게 Korean martial art는 알아두기로해요^^
14. unni 언니 – a girl’s or woman’s elder sister; a respectful form of address or term of endearment, and in extended use with reference to an older female friend or an admired actress or singer.
*외국인들이 '오빠'만 알면 섭섭하죠~ 이제는 '언니'도 알아둡시다!
15. fighting 화이팅 – expressing encouragement, incitement, or support: ‘Go on!’ ‘Go for it!’.
*이것도 화이팅하면 틀리다고 하고 다른 영어 표현 알려주었는데 그냥 편하게 화이팅하면 되겠네요!!!
16. K-pop 케이팝 – a genre of popular music originating in Korea, combining elements of traditional Korean music with Western musical influences, characterized by the frequent use of English phrases in Korean song lyrics, and typically performed by young solo acts or groups whose complex dance routines and distinctive, colourful fashions are designed to appeal to an international audience.
*설명이 굳이 필요없는 케이팝이죠!!!
17. PC bang 피씨방 – an establishment with multiple computer terminals providing access to the internet for a fee, usually for gaming.
*1999년에 사전에 올랐다고 하는데 pc방이 우리 삶에 들어온게 진짜 오래되었네요!!!
18. skinship 스킨쉽 – touching or close physical contact between parent and child or (esp. in later use) between lovers or friends, used to express affection or strengthen an emotional bond.
*스킨쉽은 아주 오래전에 어떤 외국인이 영어로 할 때는 touching으로 해야 알아 듣는다, 라고 알려줬는데 이제는 그냥 skinship으로 편하게 하렵니다~~~^^