안녕하세요!
영블리의 영어 블로그입니다.
올해안에 윔피키드 다 읽겠다고 다짐했는데...
아직 네권정도 읽고 있어요 ㅠㅠㅠ
화이팅해야겠어요!!!^^
오랜만에 읽다가 cough up이라는 표현이 나왔습니다.
cough up 뒤에 his two bucks로 돈이 목적어입니다.
A: Why don`t we cough up 100,000 won each for the charity? 우리 각자 자선단체에 10만원씩 내는게 어때?
B: I'm flat broke. 난 완전 빈털털이야.
A: I saw you going into the cozy restaurant with your girl friend yesterday. 어제 여자친구와 근사한 식당에 들어가는 걸 봤는데.
B: I wouldn`t donate any money to charity. 난 한 푼도 자선단체에 내지 않을 거야.
출처 : 경남매일(http://www.gnmaeil.com)
이 표현은 BBC English We Speak에도 나온적이 있어서 예문을 공유합니다.
Feifei Well, remember you said you didn’t believe I could stand on my head? 내가 물구나무 서기할 수 있다고 했는데 당신이 못 믿겠다고 한거 기억하죠?
Neil I do. I said I would give you £10 if you can do it. 그럼요! 할 수 있으면 제가 10파운드 준다고 했었죠.
Feifei Yes. Well… 그래요. 그럼...
Neil No way! 말도 안돼!!!
Feifei There we are. On my head. £10 please. Time to cough up, Neil. 자! 말구나무 서기 할수 있죠! 10파운드요! 이제 줄 시간이예요!
★If you ‘cough up’, it means you give someone money, especially if you don’t want to. 누군가에게 돈을 주다 (특히, 원하지 않음)
- I've just had to cough up £40 for a parking fine. 나 방금 주차 벌금 40파운드 내야했잖아.
하지만 cough up의 목적어로 돈만 되는 것은 아닙니다. 우리가 알고 있는 cough의 뜻이 '기침하다'이니 만큼 cough up은 관련된 의미를 가지고 있습니다.
cough something up
기침하면서 목이나 폐에서 어떤 것을 나오게 하다
- Doctors were worried when she started to cough up blood. 의사들은 그녀가 피를 토하기 시작했을때 걱정했습니다.
★또 cough up을 검색하면 목적어로 phlegm이 많이 나오는데요. phlegm은 가래입니다. 발음을 꼭 확인하셔야 합니다!
- She coughed up a lot of phlegm. 그녀는 가래를 많이 뱉었습니다.