본문 바로가기

카테고리 없음

영어 공부 혼자 하기 Don't count your chickens

728x90
반응형
SMALL

안녕하세요!

영블리의 영어 블로그입니다.

 

 

 

제가 오늘 혼자 공부한 영어 표현은 Don't count your chickens입니다.

이 표현은 이솝우화 중 하나인 The Milkmaid and Her Pail에서 나왔습니다.

어떤 이야기인지 살펴보겠습니다

 
A Milkmaid had been out to milk the cows and was returning from the field with the shining milk pail balanced nicely on her head.
소젖을 짜는 여자가 소젖을 짜러 나갔고 머리위에 우유통을 가지고 돌아오고 있었습니다.
As she walked along, her pretty head was busy with plans for the days to come.
걸어오면서 그녀는 앞으로의 계획을 짜느라 바빴습니다.
"This good, rich milk," she mused, "will give me plenty of cream to churn.
이 좋은 우유로 크림을 많이 만들어야지, 그녀는 생각했습니다.
The butter I make I will take to market, and with the money I get for it I will buy a lot of eggs for hatching.
버터를 만들어서 시장에 가지고 나가 그걸 판 돈으로 계란을 많이 사야지
How nice it will be when they are all hatched and the yard is full of fine young chicks.
그 계란이 다 부화되고 병아리들이 뜰에 가득하면 얼마나 좋을까
Then when May day comes I will sell them, and with the money I'll buy a lovely new dress to wear to the fair.
5월제가 되면 그 병아리들을 팔아서 그 돈으로 예쁜 드레스를 사서 박람회에 입고가야지
All the young men will look at me.
모든 남자들이 나를 쳐다 보겠지
They will come and try to make love to me,—but I shall very quickly send them about their business!"
모두들 나에게 와서 구애를 할테고 그럼 난 볼일이나 보라고 보내버려야지
As she thought of how she would settle that matter, she tossed her head scornfully, and down fell the pail of milk to the ground.
그런 일들을 어떻게 처리하나 생각하다가, 그녀는 비웃으며 머리를 젖히는 바람에 우유통을 땅에 떨어뜨렸습니다.
And all the milk flowed out, and with it vanished butter and eggs and chicks and new dress and all the milkmaid's pride.
우유가 흘러 나오면서 버터, 계란, 병아리, 새 옷, 그리고 아가씨의 자존심도 모두 사라졌습니다.

 

우리말로는 보통 '김칫국부터 마시지마라'라고 해석이 됩니다.

 

  • She wanted to buy a dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched. 그녀는 혹시 누군가가 그녀에게 춤을 추자고 할까봐 드레스를 사고 싶어했습니다. 하지만 저는 그녀에게 김칫국부터 마시지 말라고 말했습니다.

 

 

반응형
LIST