본문 바로가기

반응형
SMALL

전체 글

(58)
영어 공부 혼자 하기 turn a blind eye 안녕하세요! 영블리의 영어 블로그입니다^^ 제가 오늘 혼자 공부한 영어 표현은 turn a blind eye입니다. 출처는 브리태니커 사전입니다. Meaning: To refuse to acknowledge a known truth '외면하다, 못 본체하다'등으로 많이 해석됩니다. Example: I’ll turn a blind eye once, but next time you’ll be in trouble. 내가 한번은 눈감아 주지만, 다음번에는 너 큰 일 난다! Origin In 1801 Admiral Horatio Nelson led the attack alongside Admiral Sir Hyde Parker in the Battle of Copenhagen. 1801년 넬슨 제독은 파커 사령관..
영어 공부 혼자 하기 blow hot and cold / The Satyr and the Traveler 안녕하세요! 영블리의 영어 블로그입니다^^ 제가 오늘 혼자 공부 영어 표현은 blow hot and cold입니다. 이 표현은 이솝우화 중 하나인 The Satyr and the Traveler에서 왔다고 합니다. 어떤 이야기인지 보겠습니다. A Satyr, as he was ranging the Forest in an exceeding cold, snowy season, met with a Traveller half-starved with the extremity of the weather. 사티로스는 아주 추운 눈이 내리는 계절에 숲속에서 굶주린 한 여행객을 만났습니다. *satyr 사티로스(고대 그리스 신화에서 숲의 신. 남자의 얼굴과 몸에 염소의 다리와 뿔을 가진 모습) He took compas..
영어 공부 혼자 하기 hair of the dog 해장술 영어로? 안녕하세요! 영블리의 영어 블로그입니다^^ 제가 오늘 혼자 공부한 영어 표현 hair of the dog (that bit you)입니다. '당신을 문 개의 털' ㅋㅋㅋㅋㅋ 무슨 뜻일까요? hair of the dog 해장술 It's a reference to a medieval belief that when someone was bitten by a dog with the disease rabies, they could be cured by putting the same dog's hair onto the infected wound. 중세시대에 광견병걸린 개에게 물렸을때 그 개의 털을 물린 곳에 두면 병이 낫는다는 믿음에서 유래된 표현입니다. Julia: Hi Rob. Nice to see you he..

반응형
LIST